Keine exakte Übersetzung gefunden für الفرع الصاعد
Übersetzen Türkisch Arabisch الفرع الصاعد
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
yukarı (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
şube (n.)mehr ...
-
branş (n.)فرع {ج فُرُوع}mehr ...
-
uzuv (n.)mehr ...
-
aza (n.)mehr ...
-
kısım (n.)mehr ...
-
filiz (n.)mehr ...
-
dal (n.)mehr ...
-
üye (n.)mehr ...
- mehr ...
-
disiplin (n.)mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Gonyondaki 90 derecelik açı ile çeneye yüzeyindeki... ...artan ramusun kesişmesi bize kurbanın... ...erkek olduğunu gösteriyor.*90 درجه زاويه الفك السفلي الخارجيه حيث يكون هيئه الفك السفلي يتقاطع مع الفرع الصاعد يشير الى ان الضحيه ذكر
-
Kötü sözün durumu da gövdesi yerin üstünden koparılmış , sabit olmayan kötü bir ağaca benzer .ومثل كلمة خبيثة -وهي كلمة الكفر- كشجرة خبيثة المأكل والمطعم ، وهي شجرة الحنظل ، اقتلعت من أعلى الأرض ؛ لأن عروقها قريبة من سطح الأرض ما لها أصل ثابت ، ولا فرع صاعد ، وكذلك الكافر لا ثبات له ولا خير فيه ، ولا يُرْفَع له عمل صالح إلى الله .
-
Kötü ( murdar ) söz ise , kötü bir ağaç gibidir . Onun kökü yerin üstünden koparılmış , kararı ( yerinde durma , tutunma imkanı ) kalmamıştır .ومثل كلمة خبيثة -وهي كلمة الكفر- كشجرة خبيثة المأكل والمطعم ، وهي شجرة الحنظل ، اقتلعت من أعلى الأرض ؛ لأن عروقها قريبة من سطح الأرض ما لها أصل ثابت ، ولا فرع صاعد ، وكذلك الكافر لا ثبات له ولا خير فيه ، ولا يُرْفَع له عمل صالح إلى الله .
-
Çirkin bir söz de , yerden koparılmış , kökü olmayan kötü bir ağaca benzer .ومثل كلمة خبيثة -وهي كلمة الكفر- كشجرة خبيثة المأكل والمطعم ، وهي شجرة الحنظل ، اقتلعت من أعلى الأرض ؛ لأن عروقها قريبة من سطح الأرض ما لها أصل ثابت ، ولا فرع صاعد ، وكذلك الكافر لا ثبات له ولا خير فيه ، ولا يُرْفَع له عمل صالح إلى الله .
-
Pis söz de pis ağaca benzer ; kesilip yerden çıkarılmıştır , duracak hali yoktur onun .ومثل كلمة خبيثة -وهي كلمة الكفر- كشجرة خبيثة المأكل والمطعم ، وهي شجرة الحنظل ، اقتلعت من أعلى الأرض ؛ لأن عروقها قريبة من سطح الأرض ما لها أصل ثابت ، ولا فرع صاعد ، وكذلك الكافر لا ثبات له ولا خير فيه ، ولا يُرْفَع له عمل صالح إلى الله .
-
Pis bir söz de gövdesi toprağın üstünde destek bulmuş bir ağaca benzer , dayanağı yoktur onun .ومثل كلمة خبيثة -وهي كلمة الكفر- كشجرة خبيثة المأكل والمطعم ، وهي شجرة الحنظل ، اقتلعت من أعلى الأرض ؛ لأن عروقها قريبة من سطح الأرض ما لها أصل ثابت ، ولا فرع صاعد ، وكذلك الكافر لا ثبات له ولا خير فيه ، ولا يُرْفَع له عمل صالح إلى الله .
-
Kötü bir sözün misali , gövdesi yerden koparılmış , o yüzden ayakta durma imkanı olmayan ( kötü ) bir ağaca benzer .ومثل كلمة خبيثة -وهي كلمة الكفر- كشجرة خبيثة المأكل والمطعم ، وهي شجرة الحنظل ، اقتلعت من أعلى الأرض ؛ لأن عروقها قريبة من سطح الأرض ما لها أصل ثابت ، ولا فرع صاعد ، وكذلك الكافر لا ثبات له ولا خير فيه ، ولا يُرْفَع له عمل صالح إلى الله .
-
Kötü sözün durumu da , yerden koparılmış , kökü olmayan kötü bir ağaca benzer .ومثل كلمة خبيثة -وهي كلمة الكفر- كشجرة خبيثة المأكل والمطعم ، وهي شجرة الحنظل ، اقتلعت من أعلى الأرض ؛ لأن عروقها قريبة من سطح الأرض ما لها أصل ثابت ، ولا فرع صاعد ، وكذلك الكافر لا ثبات له ولا خير فيه ، ولا يُرْفَع له عمل صالح إلى الله .
-
Kötü söz ise , gövdesi toprağın üstünden kolayca çıkarılabilen , kökleşip yerleşmeyen değersiz bir ağaca benzer .ومثل كلمة خبيثة -وهي كلمة الكفر- كشجرة خبيثة المأكل والمطعم ، وهي شجرة الحنظل ، اقتلعت من أعلى الأرض ؛ لأن عروقها قريبة من سطح الأرض ما لها أصل ثابت ، ولا فرع صاعد ، وكذلك الكافر لا ثبات له ولا خير فيه ، ولا يُرْفَع له عمل صالح إلى الله .
-
Kötü bir söz de , yerden koparılmış köksüz kötü bir ağaç gibidir .ومثل كلمة خبيثة -وهي كلمة الكفر- كشجرة خبيثة المأكل والمطعم ، وهي شجرة الحنظل ، اقتلعت من أعلى الأرض ؛ لأن عروقها قريبة من سطح الأرض ما لها أصل ثابت ، ولا فرع صاعد ، وكذلك الكافر لا ثبات له ولا خير فيه ، ولا يُرْفَع له عمل صالح إلى الله .